讲座题目:Helen Foster Snow,a Bridge between the East and West
讲座人:安 危 陕西省翻译协会主席
讲座时间:9月24日(周三) 下午:3:00
讲座地点: 教学楼F100报告厅
安危先生个人简介:1966年毕业于西安外国语学院英语系。陕西省译协主席,陕西省作家协会理事,中国译协外事翻译委员会副主任,中国作家协会会员。
一直从事英语口译、笔译工作;业余钻研美国文学,翻译出版过16部著作;在国内外报刊发表论文、译文100余篇,共计约400万字。译著多次获得省级以上大奖。曾为美国前总统卡特、副总统蒙代尔及基辛格博士等政要担任过翻译。
七十年代末,开始致力于中美关系及美国作家两个斯诺生平的研究及其著述的评价,翻译出版过海伦・斯诺的《七十年代西行漫记》,《延安采访录》、《我在中国的岁月》、《毛泽东的故乡》等著作;撰写、出版了《斯诺评传》、,《伟大的女性》、《架桥》、,《交际火炬》等论著,后两部还在美国出版了英文版。在斯诺研究方面的发现和创新,“对研究鲁迅的思想、人格、学术观点和创作,对研究中国现代文学,都具有重要的价值”。
1985年被授予斯诺故乡“堪萨斯城荣誉市民”的称号,1990年被美国枫林学院聘为荣誉教授,1995年荣获美国“二十世纪成就奖”。其本人主要事迹和学术成果,已被收入《翻译家辞典》、《中国文学家词典》、《中国专家学者词典》、《国际名人录》(美国)等九种辞书。
届时欢迎广大师生前来参加!